In fernem Land (Lohengrin) - a selection from YouTube

In fernem Land, unnahbar euren Schritten,
liegt eine Burg, die Montsalvat genannt;
ein lichter Tempel stehet dort inmitten,
so kostbar, als auf Erden nichts bekannt;
drin ein Gefäss von wundertät'gem Segen
wird dort als höchstes Heiligtum bewacht:
es ward, dass sein der Menschen reinste pflegen,
herab von einer Engelschar gebracht;
alljährlich naht vom Himmel eine Taube,
um neu zu stärken seine Wunderkraft:
es heisst der Gral, und selig reinster Glaube
erteilt durch ihn sich seiner Ritterschaft.
Wer nun dem Gral zu dienen ist erkoren,
den rüstet er mit überirdischer Macht;
an dem ist jedes Bösen Trug verloren,
wenn ihn er sieht, weicht dem des Todes Nacht.
Selbst wer von ihm in ferne Land entsendet,
zum Streiter für der Tugend Recht ernannt,
dem wird nicht seine heil'ge Kraft entwendet,
bleibt als sein Ritter dort er unerkannt;

so hehrer Art doch ist des Grales Segen,
enthüllt - muss er des Laien Auge fliehn;
des Ritters drum sollt Zweifel ihr nicht hegen,
erkennt ihr ihn, - dann muss er von euch ziehn. -
Nun hört, wie ich verbotner Frage lohne!
Vom Gral ward ich zu euch daher gesandt:
mein Vater Parzival trägt seine Krone,
sein Ritter ich - bin Lohengrin genannt.

Sandor Konya
Rudolf Schock
Ben Heppner
Siegfried Jerusalem
Jussi Björling
Klaus Florian Vogt
Wolfgang Windgassen
René Kollo
Mario del Monaco
James King
Gösta Winbergh
Georges Thill
Erik Sjøberg
Lauritz Melchior
Richard Tauber
Franz Völker
Peter Anders
Marius Vlad

 

Sandor Konya

 

 

 

Rudolf Schock: In fernem Land (1963)

 

 

Ben Heppner/Christian Thielemann (2005?)

 

 

Ben Heppner: In fernem Land (with James Levine)

 

 

Siegfried Jerusalem

 

 

Jussi Björling: I fjärran land (In fernem Land, in Swedish)

 

I fjärran land, dit edra steg ej hinna,
tronar en borg, som kallas Montsalvat.
Ett härligt tempel i dess mitt vi finna,
så dyrbart som på jorden intet var.
En helig kalk, av underbar förmåga,
som högsta helgedom bevakas där.
Den blev - att vårdas utav renhets låga -
till jorden nedförd av en änglahär.
Vart år en duva sig från himlen sänker,
på nytt att stärka kalkens underkraft.
Dess namn är Gral, och salig tro den skänker
dess ridderskap som den sen forntid haft.
Den som nu korad är att kalken tjäna,
den rustar han med överjordisk makt.
Det ondas list han nedslår ej allena.
Nej, då han är vald, han nedslår dödens makt!
Den som av kalken sänds till fjärran länder,
att bistå dygden som förtrampad är,
ej från honom sin helga kraft han vänder,
och om som (om, som hans) stridsman han är okänd där,
Så helig art har likväl kalkens styrka,
att oinvigdas blick den måste fly (sky).
På riddarns namn bör därför ingen yrka.
Om känd han blir, han måste från er fly.
Nu hör hur Elsa tvivlet får försona!
Av Gral har jag till eder blivit sänd.
Min fader Parsifal, bär nu dess krona -
Dess kämpe, jag - som Lohengrin är känd!

Svensk text / Swedish text: Frans Hedberg

In fernem Land, unnahbar euren Schritten,
liegt eine Burg, die Montsalvat genannt;
ein lichter Tempel stehet dort inmitten,
so kostbar, als auf Erden nichts bekannt;
drin ein Gefäss von wundertät'gem Segen
wird dort als höchstes Heiligtum bewacht:
es ward, dass sein der Menschen reinste pflegen,
herab von einer Engelschar gebracht;
alljährlich naht vom Himmel eine Taube,
um neu zu stärken seine Wunderkraft:
es heisst der Gral, und selig reinster Glaube
erteilt durch ihn sich seiner Ritterschaft.
Wer nun dem Gral zu dienen ist erkoren,
den rüstet er mit überirdischer Macht;
an dem ist jedes Bösen Trug verloren,
wenn ihn er sieht, weicht dem des Todes Nacht.
Selbst wer von ihm in ferne Land entsendet,
zum Streiter für der Tugend Recht ernannt,
dem wird nicht seine heil'ge Kraft entwendet,
bleibt als sein Ritter dort er unerkannt;
so hehrer Art doch ist des Grales Segen,
enthüllt - muss er des Laien Auge fliehn;
des Ritters drum sollt Zweifel ihr nicht hegen,
erkennt ihr ihn, - dann muss er von euch ziehn. -
Nun hört, wie ich verbotner Frage lohne!
Vom Gral ward ich zu euch daher gesandt:
mein Vater Parzival trägt seine Krone,
sein Ritter ich - bin Lohengrin genannt.

 

 

lohengrin: in fernem land

Klaus Florian Vogt in Stefan Herheim's Lohengrin production at Staatsoper, Berlin 2009.
Photo: Karl Forster / Staatsoper Berlin

Wolfgang Windgassen - In fernem Land - Lohengrin

TV recording (?) of Wolfgang Windgassen singing "In fernem Land" from Lohengrin.

 

James King: In fernem Land

 

Gösta Winbergh: In fernem Land

 

 

 

 

Georges Thill: Recit du Graal / Aux bords lointain dont nul napproche - In fernem Land (in French)

 

Erik Sjøberg: In fernem Land (in Danish, 1953)

This is an excerpt from a production conducted by Erich Kleiber at the Royal Danish Opera in 1953. The cast is as follows: Erik Sjøberg, Dorothy Larsen, Holger Byrding, Lilian Weber Hansen and Einar Nørby.

The recording can be purchased from the production company by sending an email to info@cdklassisk.dk or erik.harbo@mail.dk

Gralsfortællingen i oversættelse ved Adoph Hertz

Taget fra Det Kgl. Teaters repertoire 1926

I fjærne Øst [Land] ved Paradisets Strande
Ser man en prægtig Borg med gyldne Spir,
Saa dejligt [herligt] Sted er ej paa jordens Lande,
Men Templet er dog Borgens største Sir.
En gylden Skaal, som Gud gav Underkraften,
Forvares der i Helligdommens Fred;
Den bar til jord hin stille Helligaften
En Engel, sendt af Gud fra Himlen ned;
Hvert Aar en Due svæver ned til Jorden, [Hvert Aar til Jorden svæver ned en Due]
Da faar fornyet Kraft den gyldne Skaal.
Dens Navn er Gral, - den har en Ridderorden,
Som staar ved Templet Vagt med Sværd og Staal.
Den Helt, som aldrig Troens Vej forlader,
Ham skænker Gral en overjordisk Magt,
Ej Ild og Død, ej Vold og List ham skader,
I Farens Stund en Engel holder Vagt.
Vil han for Ret og Dyd i Skranken træde
Og sendes han af Gral paa Ærens Vej,
Er denne med sin Kraft hos ham til Stede,
Naar som dens Ridder kun han kendes ej.
Og Gral i sig al hellig Glans forener –
End hår ej noget Øje skuet den –
Men Ridderen maa skjule, hvem han tjener,
Thi kendes han, da gaar hans Vej did hen.
Nu hør: Jeg kom fra Helligdommers Trone,
Hos Gral jeg har mit Hjem, min Fødestavn,
Den tapre Parsifal bærer dens Krone,
Hans Søn er jeg, - og Lohengrin mit Navn.

(Many thanks to Erik Harbo, Carsten Seeger and Arild Berg Karlsen)

 

Lauritz Melchior. Metropolitan 1943

 

Franz Völker: In fernem Land

 

 

Marius Vlad sings In fernem Land

 

 

Sandor Konya
Rudolf Schock
Ben Heppner
Jussi Björling
Klaus Florian Vogt
Wolfgang Windgassen
René Kollo
Mario del Monaco
James King
Gösta Winbergh
Georges Thill
Erik Sjøberg
Lauritz Melchior
Richard Tauber
Franz Völker
Peter Anders
Marius Vlad

Lohengrin

 

Lohengrin on DVD and CD